Московский дом национальностей | Дайджест от 26 марта 2020 года
Внимание! В связи с указом мэра все мероприятия в МДН, где количество людей свыше 50, отменяются!
Дайджест от 26 марта 2020 года
 

Московский дом национальностей

Гулянья на Басманной

Автор: Полина Зотова

Издание: СТОличность, 25.03.2020

В Московском доме национальностей отметили широкий четверг.

На Руси у каждого дня Масленой недели было своё название и пред­назначение. Понедельник – это «Встреча», в первый день полагалось посещать родных. Во второй день – «Заигрыши» – девицы и молодцы катались с горы на санях, устраивали поездки на лошадях, возводили снежные городки. Среду прозвали «Лакомка» – на третий день все угощались блинами с разнообразными начинками. Четвёртый день называли «Широкий четверг». Это был переломный момент в масленой неделе – позади три дня, и впереди ещё столько же. Четверг был посвящён народным забавам и гуляньям: люди водили хороводы, пели частушки, устраивали кулачные бои или бились стенка на стенку.

«Московский дом национальностей, как и, наверное, весь наш русский народ, отметил прекрасный праздник. Масленицу русские люди праздновали накануне весны, провожая зиму, с надеждой на обновление, на лучшую жизнь», – сказал директор Московского дома национальностей Владимир Тарасов.

Песни и забавы

«Блин не клин, брюхо не расколет!» – созывал гостей ведущий праздника на Новой Басманной улице. Жителей домов неподалёку и прохожих, оказавшихся в этих краях днём 27 февраля, приглашали по­участвовать в народных забавах и посмотреть выступления артистов. Некоторые шли на звуки русских и казачьих песен, а других соблазнил аромат свежих блинов, которые выпекали прямо здесь, во дворе Дома национальностей (Новая Басманная, д. 4, стр. 1).

Участники ансамбля «Совечёра» никому не давали отсидеться в уголке. В народных праздниках нет места традиционным ролям зрителя и артиста. «Выходим, не стесняемся! Масленицу гулять нужно? Нужно!» – приглашала исполнить номер вместе с «Совечёрой» девушка в традиционном русском костюме. Новоявленным артистам раздали народные инструменты – трещотку, колотушку, бубенцы и ложки. Под аккомпанемент этого оркестра ансамбль исполнил песню «Во кузнице». Песня перешла в хоровод, а затем в «ручеёк». Некоторые его участники поначалу путались в движениях, но знатоки русских игр направляли каждого.

Чучело Масленицы, по традиции, полагается сжигать в воскресенье. Фото: Московский дом национальностей

Блины от шефа

Среди забав не забыли и про блины. Традиционное празд­ничное угощение готовили блинный шеф и мастер-шеф. Второй отвечал за разнообразные начинки. Гостям предлагали блины со старинной кашей, с припёком, с мёдом, вареньем, сгущёнкой, ветчиной и сыром. А шеф делился секретом идеального теста: «Для рыхлости добавьте сливочное масло».

Полёты на метле

Скоморохи из театра кукол «Радуга» приготовили необычную карусель – белый круг, на котором привязаны разноцветные ленты. За них держались гости праздника: под музыку ходили по кругу, а затем двигались вприсядку. Отличный способ и согреться, и повеселиться.

Вдруг на празднике появилась новая гостья, волосы у неё по сегодняшней моде покрашены в зелёный цвет. «Я Кикимора, – представилась она. – Полетаем немножко?» И для полётов предложила использовать метлу. «Нашлось шесть желающих поучаствовать в забаве, и все – женщины», – отметил ведущий. Конкурсанток поделили на две команды. Каждой участнице нужно было, держа в руках метлу, обежать Кикимору и как можно скорее вернуться обратно. А задача той – строить козни, чтобы задержать конкурсантку. Участницы праздника, впрочем, с заданием прекрасно справились. Кикиморе не удалось саботировать веселье.

«Традиции русского народа живут, живы и будут жить. Мы говорим о тех традициях, о той народной мудрости, которая в течение веков пробивает свою дорогу. Они всегда в сердцах людей», – отметил Владимир Тарасов.

«Я вышиваю душой»

Автор: Мария Егорова

Издание: СТОличность, 24.03.2020

Член палаты ремёсел Корпегуль Худайбердиева готовит выставку.

Экспозиции туркменской мастерицы-вышивальщицы часто можно увидеть в Московском доме национальностей. Её выставка «Симфония шёлка», которая должна была открыться в эти дни, переносится из-за карантина. По словам Корпегуль, отсрочка даст ей возможность представить вниманию москвичей ещё несколько новых работ.

Говорящие узоры

Туркменский узор за всю свою многовековую историю впитал в себя сотни оттенков, техник и символов народов, приходящих в эти земли вместе со знамёнами завоевателей и торговыми караванами. Пески и ­оазисы Туркмении помнят и персов-ахеменидов, и двуглавый шлем Искандера-Завоевателя, парфянских царей и воинственных огузов, хорезмшахов и тимуридов, бухарских ханов и мервских сельджуков. Каждый народ привносил что-то своё, но неизменными на протяжении столетий оставались чёткая геометрия рисунка и любовь к красному цвету, присущая всем тюркам. Туркменские мастерицы бережно хранили традиции ткачества и вышивки своего народа, передавая секреты искусства рукоделия от матери к дочери.

«У нас девочек начинают учить вышивке очень рано – с 5–6 лет. Меня учила моя мама. Со временем нас учили шить, ткать ковры, валять войлок», – вспоминает Корпегуль Худайбердиева – мастерица-вышивальщица, дизайнер и хранительница традиций туркменского рукоделия.

Корпегуль Худайбердиева родилась на берегах Амударьи в городе Керки Чарджоуской области, считается, что именно там выращивают самые ароматные чарджоуские дыни, известные своей сладостью далеко за пределами Туркмении. Ещё юной девочкой Корпегуль полюбила вышивку, которая стала для неё не только занятием для души, но и профессией. По специальности она инженер-технолог швейного производства, после окончания института — вышла замуж за военного. Семья часто переезжала с места на место, но, куда бы её ни заносила судьба, мастерица не выпускала из рук рукоделие.

Сказки на шёлке

Корпегуль сама выступает модератором своих выставок. Показывая вышитые тюбетейки, узорчатые халаты, экзотические платья и яркие праздничные платки, ведёт свой рассказ, похожий на волшебную сказку, нашёптанную мифическими птицами Симург и Зумруд. И гости выставки погружаются в волшебный мир туркменских сказок, в которых храбрые батыры спасают прекрасноглазых пери, а справедливые падишахи хранят свой народ от посягательств злобных дэвов.

С историей этнического костюма, тканей и вышивки, искусства ковроткачества (кстати, туркменские ковры признаны одними из лучших в мире) открывается мир туркменов и начинается знакомство с традициями и обрядами народа одной из древнейших цивилизаций. Оказывается, под войлочным тёплым халатом туркменки носили изысканные шёлковые наряды, расшитые изумительным орнаментом. У каждого племени, у каждого рода свои традиции, свой узор, свои предпочтения в выборе цветов, свои символы и обереги.

Художник, дизайнер и реставратор

«В старину туркменская девушка, готовясь к замужеству, вышивала себе приданое. Как и у других народов, туркменки различают одеяние девушки и замужней женщины. Например, тюбетейку девушка носит только до замужества, затем её заменяет головной убор топбы. Поверх неё накидывают «наголовный» халат. Праздничная одежда и головной убор юной девушки украшены серебряными украшениями, причём по обычаю она носит на себе серебра от 16 килограммов. Об этом мало кто знает из европейцев. Я всегда рассказываю о традициях туркменов, об их быте, искусстве и обычаях. Узнать о культуре другого народа всем и всегда интересно», – уверена мастерица.

Корпегуль знают не только в Москве, но и в Европе. Она частый гость, например, сербских этнографических фестивалей. Своё мастерство по традиции она передаёт дочери и многочисленным ученицам, проводит мастер-классы.

Каждый день Корпегуль поднимается в свою мастерскую, чтобы начать новый узор или отреставрировать старинное изделие. Ещё студенткой она проходила практику у Вячеслава Зайцева. С тех пор длится эта дружба. Маэстро частый гость на выставках Корпегуль, а она – на его показах. В последние годы мастерица увлеклась дизайном женских пальто. Возможно, скоро она представит авторскую коллекцию.

Корпегуль не признаёт машинную вышивку и компьютерную графику. Мастерица считает, что только руки способны передать тепло сердца и энергию души туркменского народа, и тогда от ковра или платка, тюбетейки или платья повеет сухим жаром Каракумов, а может, прохладой Каспия, а белые нити в узоре напомнят горные вершины Копетдага.

Бурятское «приглашение»

Автор: Ася Петрова

Издание: СТОличность, 24.03.2020

Спорт объединяет как отдельных людей, так и целые народы.

Национальные спортивные с­остязания можно увидеть на любом городском празднике. Это и привычная стрельба из лука, и перетягивание каната, и разные виды борьбы. М­ногие из них имеют древнюю историю. Например, таджикской национальной борьбе не менее двух тысяч лет!

Организацией соревнований на всех этнокультурных меро­приятиях в столице занимается председатель комиссии по физической культуре и спорту Совета по делам национальностей при Правительстве Москвы ­Батор Д­угаров. Но «СтоЛИЧНОСТИ» он рассказал не только про спорт.

Нарды для всех

– Батор Дугарович, какие именно спортивные состязания обычно представлены на празд­никах?

– Мы всегда стараемся разнообразить спортивную программу, чтобы показать зрителям, насколько национальные виды спорта зрелищны и интересны.

Не обходится без традиционных видов спорта многих народов, например, борьбы на поясах и таджикской борьбы гуштингири. В планах у нас впервые провести и показательные выступления по вольной борьбе среди детей, а также включить в программу соревнования по нардам.

– Интересно, состязания носят показательный характер или принять в них участие могут и простые посетители?

– Как бы ни хотелось дать шанс испытать себя гостям праздника, но согласно положению спортивной части для участия в соревнованиях по борьбе необходимы медицинское освидетельствование, соответствующая экипировка, знания правил борьбы. Обычно в таких состязаниях участвуют опытные спортсмены, но мы открыты к рассмотрению заявок от всех желающих. Так, например, в соревнованиях по нардам участвуют как опытные мастера, так и любители.

– Молодые люди проявляют интерес к национальным видам спорта?

– Сегодня молодёжь очень активно интересуется спортом в целом, и привлечь их внимание к традиционным видам в таком огромном мегаполисе, как Москва, показать всю его красоту и много­гранность – непростая задача. И в этом ключе важность масштабных городских м­ероприятий трудно переоценить: они дают возможность атлетам потренировать свои навыки в народном спорте, а зрителям приобщиться к своим традиционным истокам или познакомиться с культурой других народов.

– В чём вы видите пользу от популяризации национальных видов спорта?

– Спорт объединяет как отдельных людей, так и целые народы. Это становится особенно важным в контексте много­образия культур этнических групп России. Обнаружение схожих черт в правилах, техниках национальных видов спорта усиливает чувство единства у представителей разных национальностей. Таким образом, народный спорт создаёт почву для диалога, доброго соседства между этносами столицы.

– К проведению каких меро­приятий вы сейчас готовитесь?

– Мы заняты подготовкой чемпионата Межнационального футбольного союза по футболу среди национально-культурных объединений города Москвы. Это очень популярное среди молодёжи мероприятие. Его финал будем проводить на Спартакиаде землячеств и национально-культурных объединений Москвы. Но в связи с противоэпидемическими мерами возможны изменения в программе, поэтому будем следить за развитием с­обытий.

Бурятия – это не только Байкал

– Батор Дугарович, спорт занимает прочное место в вашей жизни, но всё-таки не единственное. Вы – практикующий врач.

– Да, вообще среди бурятов много врачей, одних только стоматологов в Москве порядка 200. Рядом с Бурятией в Чите и Иркутске находятся сильные медицинские вузы. Я сам родился в Читинской области, окончил мединститут, ординатуру в Абакане, десять лет проработал в районной поликлинике. В 1987 г. переехал в Москву, окончил клиническую ординатуру, защитил кандидатскую диссертацию и вот уже долгие годы работаю с­томатологом.

– И, несмотря на это, успеваете возглавлять общественную организацию – общество бурятской культуры «Уряал». Расскажите, как переводится это название?

– «Уряал» в переводе с бурятского означает «приглашение», что напрямую связано с деятельностью общества. К слову, этот год для нас юбилейный. Обществу «Уряал» исполняется 30 лет со дня образования. Вообще, буряты достаточно активно принимают участие не только в деятельности своего землячества, но и в мероприятиях, проводимых Департаментом национальной политики и межрегиональных связей города Москвы, Московским домом национальностей, Ассамблеей народов России и др.

– Как вы оцениваете национальную политику в городе?

– Правительство Москвы проводит серьёзную политику по объединению землячеств и национальных объединений города. Сетка проводимых меро­приятий всегда насыщенна и многообразна. Такую работу трудно переоценить. Также не могу не отметить наш Совет по делам национальностей, который призван проводить работу по взаимодействию с органами власти столицы, помогать национально-культурным объединениям и оказывать поддержку им в достойном представлении и популяризации культуры народов, проживающих в Москве.

– Как живётся бурятам в с­толице?

– Бурятская культура в Моск­ве представлена достаточно широко. Множество заведений, где можно отведать бурятскую кухню, есть возможность изучить бурятский язык на специальных курсах и позаниматься национальными танцами. В культурной жизни столицы немало мероприятий, где буряты рассказывают, приобщают всех желающих и приобщаются сами к своим традициям.

– А какие бурят­ские праздники наи­более любимы м­осквичами?

– Особенно интересны Новый год по лунному календарю Сагаалган и спортивный летний праздник Сурхарбан. На Сагаалгане москвичи имеют возможность познакомиться с творчеством талантливых именитых бурятских артистов, а на Сурхарбане принять участие в традиционных бурятских видах спорта.

– По вашему мнению, какая бурятская традиция самая интересная?

– Бурятские обычаи и традиции многообразны, в зависимо­сти от местности, рода, племени и даже семьи они разнятся. Некоторые обычаи, к сожалению, забываются. На мой взгляд, самой доброй традицией является почитание старших во время праздника Сагаалган. Новый год по лунному календарю буряты празднуют целый месяц, и в это время принято ходить друг к другу в гости, особенно принято посещать своих старших родных: бабушек, дедушек, родителей, дарить им подарки и выражать благопожелания.

Попробуйте

Бурятский чай с молоком – кладезь витаминов. Он придаёт сил и бодрости, укрепляет и­ммунитет.

Для его приготовления вам понадобится – 10 г зелёного чая (желательно плиточного); вода – 500 мл, молоко – 200 мл; немного сливочного масла, мука – 2 ст. л, соль по вкусу.

Чай залить водой. Довести до кипения и снять с плиты.

На сковороде растопить масло, добавить муку и размешать до однородного состояния. Влить молоко, прогреть.

Соединить смесь с чаем, добавить соль и повторно в­скипятить.

В конце апреля в Москве пройдут Дни культуры и спорта Республики Ингушетия

Автор: Ингушетия

Издание: Ингушетия, 24.03.2020

С 27 по 29 апреля текущего года в Москве пройдут Дни культуры и спорта Республики Ингушетия. Об этом сообщила пресс-служба регионального Минспорта. Организаторами мероприятия выступают Департамент национальной политики и межрегиональных связей города Москвы и Министерство по физической культуре и спорту Республики Ингушетия. Фестиваль ингушской культуры представит регион широкой публике как самобытный край с уникальной культурой и традициями.

В рамках мероприятия запланирован показ документального фильма о спортивных и культурных обычаях ингушского народа, об историко-культурном наследии и туристическом потенциале республики, а также выставка изделий народных промыслов, фото и художественных картин, посвященных национальным видам спорта.

Место проведения фестиваля: г. Москва, ул. Новая Басманная, д. 4, стр. 1, ГБУ «Московский дом национальностей», ст. метро «Красные ворота».

Начало фестиваля: 27 апреля — в 18:00 ч, в последующие дни — с 14:00 до 20:00. Телефон для справок: +7 (916) 579-12-74.

Мероприятия и практики по укреплению межнациональных отношений в Москве

В Москве открылась фотовыставка «Дербент. Горские евреи вчера и сегодня»

Автор: Дагестанская правда

Издание: Дагестанская правда, 23.03.2020

Уникальная фотовыставка рассказывает о дагестанских горских евреях, об их культуре, обычаях, быте. Выставка состоит из 120 работ, черно-белых, созданных в ХХ веке, и современных цветных снимков. Фотографии отобраны по темам: труд, культура, образование, синагога, память, театр, традиции, быт и другое.

Организатор выставки — РОО «Лицом к лицу: содействие диалогу религий и культур», спонсор – Фонд возрождения традиций «Еврейский национальный фонд».

По словам председателя Оргкомитета – члена Совета по межнациональным отношениям при Президенте РФ В. Штернфельда и куратора – директора РОО «Лицом к лицу» Р.Файнберга, цель экспозиции — распространение знаний об этой народности, развитие взаимоуважения между народами России.

Новости домов дружбы и национальностей Российской Федерации

Дом дружбы объединил народы Астраханской области

Автор: Правительство Астраханской области

Издание: Правительство Астраханской области, 23.03.2020

В рамках реализации национального проекта «Культура» в Астрахани проведена реновация региональных и муниципальных учреждений культуры, направленная на улучшение качества культурной среды. Одним из ярких примеров стал Дом дружбы, объединивший деятельность всех национально-культурных обществ региона.

В результате реновации на базе учреждения удалось реализовать значимые проекты. «Школа национальных культур народов Астраханской области» стала площадкой для профессиональной переподготовки руководителей национальных творческих коллективов и специалистов культурно-досуговых учреждений, а «Молодёжный этноклуб»?- коммуникативно-образовательной платформой для активных молодых людей, готовых воплощать свои творческие инициативы в межнациональной сфере.

Репетиционную базу получили три профессиональных творческих коллектива: ансамбль астраханских гармонистов «Русский строй», «Ансамбль традиционной песни астраханских казаков», фольклорный ансамбль «Астраханская песня» — и семь любительских творческих коллективов. По итогам реализации нацпроекта ежегодное увеличение количества участников вырастет до 5 000 человек.

Дом дружбы за короткое время стал единым социально-культурным пространством для общения и взаимного обмена опытом представителей народов Астраханской области, сохранения, укрепления и развития национальных культур. Источник: Министерство культуры и туризма Астраханской области

Ассамблея и Дом Дружбы народов Татарстана запускают онлайн-фестиваль

Автор: tatpressa.ru

Издание: tatpressa.ru, 25.03.2020

В республике стартует первый онлайн-фестиваль «Национальная палитра финно-угорских народов Татарстана». Старт фестиваля — 25 марта. К участию приглашаются представители любых возрастов.

Фестиваль состоит из двух частей: конкурс детских рисунков и мастер-классы по приготовлению блюд кухни финно-угорских народов. Тема конкурса детских рисунков — культура, национальные костюмы и узоры финно-угорских народов Татарстана. Для участия в конкурсе необходимо до 5 апреля 2020 года направить в адрес организаторов рисунок размером не более формата А4. Участники конкурса будут награждены Дипломами. Для участия в мастер-классах необходимо до 6 апреля 2020 года разместить текстовый либо видеоматериал с приготовлением блюд кухни финно-угорских народов. Подробнее о конкурсе — в Положении.

Дом Дружбы народов будет проводить мероприятия в онлайн-режиме

Автор: Дом дружбы народов Удмуртской республики

Издание: Дом дружбы народов Удмуртской республики, 25.03.2020

Сотрудники познакомились с мобильным приложением для проведения видео-конференций, которые заменят привычные совещания. Также началась работа над созданием полезного контента для канала ДДН в Youtube. В скором времени подписчики смогут увидеть вебинары по актуальным темам этнополитики.

Сообщение Дом Дружбы народов будет проводить мероприятия в онлайн-режиме появились сначала на Дом Дружбы Народов Ижевск.

Дом дружбы народов Башкортостана проводит виртуальные мастер-классы

Автор: Башинформ

Издание: Башинформ, 24.03.2020

Дом дружбы народов Башкортостана проводит виртуальные мастер-классы. На YouTube-канале Дома дружбы народов РБ специалисты национальных историко-культурных центров — филиалов учреждения делятся знаниями и умениями, сообщили в пресс-службе.

Ежедневно плейлист «Мастер-классы» пополняется видеоуроками и обзором предметов традиционного быта народов Башкортостана. Уже доступны к просмотру творческие мастер-классы по изготовлению марийского народного инструмента из пластиковой трубочки, ростовых маков из изолона, ветки рябины бисером, кукол «вербница» и «крупеничка», удмуртской декоративной сумочки, православного пасхального венка и католической пасхальной корзинки.

Для любящих кулинарные изыски — приготовление чувашского национального блюда «хуплу». Есть чему обучиться и мужчинам — башкирский ИКЦ «Саитбаба» заснял процесс изготовления колоды — основы традиционного пчеловодства, а мастер Ильгам Байбулдин — музыкального инструмента думбыры.

Белорусский и украинский центры знакомят зрителей с основами традиционного уклада жизни своих народов, с прикладным творчеством.

Напомним, в соответствии с указом главы РБ Радия Хабирова «О введении режима «Повышенная готовность» в связи с угрозой распространения в Республике Башкортостан новой коронавирусной инфекции» ряд мероприятий Дома дружбы народов и его филиалов отменены или перенесены на неопределенный срок.

В Иванове стартует Школа медиакоммуникации для этнокультурных НКО

Автор: Ивановский дом национальностей

Издание: Ивановский дом национальностей, 23.03.2020

Школа медиакоммуникации – это образовательный проект Гильдии межэтнической журналистики для пресс-служб этнокультурных НКО, в котором принимают участие 15 регионов России, в том числе Ивановская область.

Курс составлен профессиональными журналистами и рассчитан на сотрудников пресс-служб национально-культурных объединений. В каждом регионе набираются группы, которые будут заниматься по единой образовательной программе в течение трех месяцев – с марта по июнь 2020 года.

Маргарита Лянге, президент Гильдии межэтнической журналистики: «Зачем нам это нужно? На всевозможных медиа-форумах, семинарах и круглых столах, мы, профессиональные журналисты, часто слышим от национальных активистов, что их не понимают, а их работу – не освещают. Поэтому решили рассказать, как нужно общаться с журналистами для того, чтобы вас услышали».

За время курса слушатели научатся составлять пресс-лист организации, готовить и распространять пресс-релизы, проводить пресс-мероприятия, вести социальные сети НКО, а также побывают в региональных редакциях СМИ. По результатам обучения выпускники получат сертификаты.

Проект реализуется Гильдией межэтнической журналистики при поддержке Фонда президентских грантов в Москве, Ханты-Мансийском автономном округе, Республике Бурятия, Республике Коми, Республике Марий Эл, Алтайском, Ставропольском и Хабаровском краях, Астраханской, Волгоградской, Ивановской, Нижегородской, Новосибирской, Псковской, Свердловской областях.

Вести занятия будут региональные кураторы – профессиональные журналисты, члены Гильдии межэтнической журналистики, прошедшие обучение на базе факультета журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова в Москве и получившие Сертификаты наставников, подтверждающие право вести занятия на территории определенного региона.

Школа медиакоммуникации – один из нескольких образовательных проектов Гильдии межэтнической журналистики. С 2016 года в разных регионах России проходит Школа межэтнической журналистики. С ноября 2019 года в пяти столичных вузах идут занятия по проекту ЭтноSpace.

Представители национальных общественных объединений Ивановской области, желающие пройти курс медиакоммуникации, могут обращаться по телефону: 8-910-667-68-00. Занятия начнутся в начале апреля и будут проходить на базе Ивановского дома национальностей.

Новости диаспор и землячеств Москвы и области

Кыргызстанцы в Москве помогают соотечественникам в аэропортах

Автор: Евгений Денисенко

Издание: Вечерний Бишкек, 23.03.2020

На помощь гражданам Кыргызстана, ожидающим в московских аэропортах вылета на родину, пришли представители местной кыргызской диаспоры. Они обеспечивают соотечественников питанием, некоторым предоставляют на период ожидания помещение для отдыха.

Так произошло, в частности, с несколькими десятками кыргызстанцев, сидящих на чемоданах в столичном аэропорту «Жуковский».

«Закрытие Россией границ из-за распространения коронавируса застало врасплох и наших сограждан, находящихся здесь. Многие вынуждены срочно менять планы, стремятся отправиться домой. Но это сильно затруднилось в связи с временным прекращением Россией железнодорожного и авиационного сообщения с различными странами, включая Кыргызстан. Оставшаяся возможность – улететь самолетом, хотя и авиасообщение резко сократилось. Поэтому людям приходится подолгу ждать своего вылета. Общественные организации кыргызской диаспоры стараются в такой ситуации помочь, чем могут», — говорит руководитель ОО «Джалал-Абад» Улаш Кошматов.

Как рассказал он, застрявшим в аэропортах соотечественникам привозятся приготовленное самими же соотечественниками в Москве горячее питание — первое, второе, в том числе плов, хлеб, а также вода, салфетки, все необходимое. Пища доставляется прямо в здание аэропорта.

«В какой-то момент у нас возникли проблемы с такой доставкой. Но мы переговорили с администрацией «Жуковского», все объяснили. Нам пошли навстречу, и мы смогли продолжить», — поделился Кошматов.

По его словам, ожидается, что очередной самолет с кыргызстанцами на борту вылетит из «Жуковского» сегодня. Вчера вечером стало известно, что еще одна группа граждан КР задержалась в транзитной зоне в «Шереметьево». «Если не улетят, постараемся помочь и им. Связываемся с соотечественниками по мобильным телефонам, готовы оказать поддержку всем, кому необходимо», — подчеркнул руководитель «Джалал-Абада».